Biên bản đối chiếu công nợ tiếng Anh mới nhất

Ngày nay, trong lĩnh vực kinh doanh những tổ chức thường sử dụng công nợ để tương trợ hoạt động đầu tư kinh doanh. Trong quá trình hoạt động ko khỏi những tổ chức doanh nghiệp giao du, làm việc với những tổ chức nước ngoài. Chính vì thế việc thực hiện biên bản đối chiếu công nợ tiếng Anh là rất cấp thiết.

Để tương trợ trả lời thắc mắc của Quý vị về thủ tục này, cũng như thực hiện theo yêu cầu từ phía khách hàng với tổ chức, chúng tôi xin san sớt những tri thức pháp lí về mẫu biên bản đối chiếu công nợ tiếng Anh mới nhất hiện nay.

Quy định pháp luật đối chiếu công nợ như thế nào?

Trước lúc tìm hiểu về mẫu bản đối chiếu công nợ tiếng Anh mới nhất thì chúng ta cần hiểu rõ hơn công nợ là gì và quy định của pháp luật về thủ tục đối chiếu công nợ này như thế nào.

Theo khái niệm cơ bản thì công nợ là khoản nợ phát sinh trong kỳ được chuyển sang kỳ sau. Công nợ của doanh nghiệp là khoản nợ của doanh nghiệp đó được chuyển sang kỳ sau lúc phát sinh nghĩa vụ tính sổ đối với cá nhân, tổ chức lúc thực hiện hoạt động của mình.

Phân loại theo đối tượng thực hiện nghĩa vụ tài chính thì công nợ được phân thành hai loại chính đó là:

– Công nợ phải trả;

– Công nợ cần thu của khách hàng.

Những hợp đồng kinh doanh giữa những cá nhân, tổ chức về vấn đề tậu bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ được thực hiện dựa trên nguyên tắc thỏa thuận và ko vi phạm những nguyên tắc chung lúc giao phối hợp đồng. Tùy vào nội dung giao ước mà những loại hợp đồng này được gọi với những tên gọi khác nhau như:

– Hợp đồng kinh tế;

– Hợp đồng nguyên tắc;

– Hợp đồng tậu bán;

– Và nhiều tên gọi khác nhau.

Tuy nhiên tựu chung lại tất cả những loại hợp đồng này đều mang quan hệ pháp luật dân sự. Chính vì thế những vấn đề về hợp đồng được thực hiện dựa trên những quy định điều chỉnh của pháp luật dân sự.

Biên bản đối chiếu công nợ là căn cứ để kiểm tra thực trạng tính sổ nghĩa vụ tài chính của những bên. Biên bản này rất quan yếu trong hoạt động kinh doanh cũng như lúc tham gia vào những hoạt động kê khai thuế đối với cơ thuế quan.

Từ biên bản đối chiếu công nợ này, doanh nghiệp sở hữu thể nắm bắt, phân loại những nhóm khoản nợ. Từ đó, đưa ra giải pháp xử lí công nợ tới bước xử lý theo quy định pháp luật điều chỉnh thì sẽ căn cứ theo Luật Dân sự và những văn bản liên quan. Song song cũng căn cứ những điều khoản ghi trên hợp đồng những bên ký kết.

Tóm lại, về thuật ngữ đối chiếu công nợ thì ko quy định cụ thể theo pháp luật là được thực hiện như thế nào. Đây là nghiệp vụ kế toán của mỗi tổ chức, doanh nghiệp. Song song lúc xảy ra những tranh chấp hoặc thu hồi công nợ sẽ được xử lí theo đúng quy định pháp luật điều chỉnh hợp đồng.

ban doi chieu cong no 3

Mẫu biên bản đối chiếu công nợ tiếng Anh như thế nào?

Một số mẫu biên bản đối chiếu công nợ tiếng Anh mới nhất như sau:

Mẫu số 01: Hợp đồng được lập track track với hai tiếng nói tiếng Việt và tiếng Anh

Title of your organization Socialist Republic of Vietnam

Independence – Freedom – Happiness

Ho Chi Minh, twenty ninth December, 2019

BIÊN BẢN XÁC NHẬN CÔNG NỢ

CONFIRMATION OF PUBLIC DEBT

No: ………

Căn cứ vào hợp đồng thương nghiệp số…….., được ký ngày 16/10/2019 giữa:

Based mostly on the industrial contract quantity ………., Was signed on October 16, 2019 between:

Người tậu/ Auyer:………………………………… …………………………….

Địa chỉ/ Deal with:…………………………………………………. ………………

Điện thoại/Telephone quantity: …………….…………….…………….………………

Đại diện/ Signify: …………….…………….…………….…………….………

Chức vụ/ Place: …………….…………….…………….…………….………..

Người bán/ Vendor: …………….…………….…………….…………….…………

Địa chỉ/ Deal with:………………………………………………….…………………

Điện thoại/Telephone quantity: …………………………………………………………

Đại diện/ Signify: …………….…………….…………….…………….…………

Chức vụ/ Place: …………….…………….…………….…………….…………

Căn cứ vào điều khoản tính sổ của hợp đồng:

Based mostly on the cost phrases of the contract:

– Tính sổ trước………… ngày sau ký hợp đồng/ Fee prematurely ………… the day after signing the contract.

-Tính sổ…………còn lại của hợp đồng trước lúc giao/ Fee ………… remaining of the contract earlier than supply.

Hôm nay, ngày 29/12/2019 tại…………., chúng tôi xin xác nhận rằng chúng tôi đã nhận được 50% tính sổ trước cho hợp đồng này vào ngày 30/10/2019, với số tiền là 1.000.000 USD.

At present, December 29, 2019 at …………., We want to verify that we acquired 50% prepayment for this contract on October 30, 2019, for the quantity of 1,000. 000 USD.

Phần tính sổ còn lại của hợp đồng sẽ được chúng tôi thông tin lúc hàng hóa đã chuẩn bị xong.

The remaining cost of the contract can be notified by us when the products have been ready.

Doanh nghiệp chúng tôi vô cùng cảm ơn sự hợp tác từ Quý Doanh nghiệp trong thời kì qua.

Our firm deeply thanks for the cooperation out of your firm previously.

Giám đốc tổ chức/ Director of the corporate

Mai Tien Thanh

Mẫu số 02: Hợp đồng được thành lập toàn bộ bằng ngôn nhữ tiếng Anh.

Doanh nghiệp Địa chỉ CUSTOMER RECEIVABLES CONFIRMATION ACCUNT: 131- RECEIVABLES FROM CUSTOMERS At present, 03 month 07 yr 2020 Vendor: Deal with: TIN: Purchaser: Deal with: TIN: OPENING BALANCE: 0 VOUCHER DESCRIPTION ARISING AMOUNT DATE NO. DEBIT CREDIT TOTAL DEBIT AMOUNT: TOTAL CREDIT AMOUNT: CLOSING BALANCE: 0 Please evaluate and confirm all objects and ship us to the tackle above. Date ………………………… PREPARED BY (Signature, full title) CHIEF ACCOUNTANT (Signature, full title) DIRECTOR (Signature, full title) Buyer’s affirmation:

Hello vọng với những san sớt trên của chúng tôi phần nào hiểu rõ hơn về những mẫu biên bản đối chiếu công nợ tiếng Anh mới nhất hiện nay. Song song cũng sở hữu thể tiếp cận và sử dụng những mẫu này theo nhu cầu của tổ chức mình.

Trong quá trình thực hiện thủ tục, nếu sở hữu bất kì thắc mắc nào hoặc những vấn đề phát sinh, Quý khách vui lòng liên hệ Tổng đài 19006557 để được tư vấn.

Leave a Reply